¿Qué sucede con un cómic cuando lo traduce alguien que no sabe mucho sobre cómics?

Pues sucede que traduce lo que le parece y como le parece…

Por ejemplo… el Manhunter 5 – ya sabéis, ese número que tenía que haber salido para el Salón del Cómic y ha aparecido la semana pasada en las tiendas… -.

Image Hosted by ImageShack.us

Lástima que no tengo el original para saber si aparecía All Star Squadron entero y redujo palabras para que le cupiese mejor en el texto…

¿Por qué será que cuando leí eso me vino a la cabeza lo siguiente?:

¡¡Daimiel!! ¡¡Ra-ta-ta-ta-ta!! ¡¡Triiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiple de Horry!!

¡¡¡¡Actualizado!!!!

Ya he conseguido la original… y no, no aparecía el nombre del grupo entero, pero creo que se entiende a la perfección… eso sí, como quien lo tradujo no debe tener mucha idea sobre DC, pues… pasa lo que pasa.

Image Hosted by ImageShack.us

Estimado Sr. Miralles, espero que les ponga las pilas a todos y se dejen de ver chapuzas como esta.

Acerca de Eugenio

Anda que sí...

Un pensamiento en “¿Qué sucede con un cómic cuando lo traduce alguien que no sabe mucho sobre cómics?

Los comentarios están cerrados.